Archipiélago 2020
Cómo escuchar música en directo en plena pandemia
Transcripción
Archipiélago 2020
Cómo escuchar música en directo en plena pandemia
- Audio: Jessica Ekomane. Never odd or even, Important Records (2019)
Rubén Coll: Archipiélago es un ciclo de conciertos que invita a adentrarse en la complejidad del mundo contemporáneo a través de la escucha. Para ello indaga en la relación entre músicas experimentales y músicas populares, desde diferentes narrativas y geografías. De ahí, que en esta cápsula se presente el testimonio de las artistas participantes en la edición de Archipiélago que tuvo lugar los días 18 y 19 de septiembre de 2020: Lucrecia Dalt, Jessica Ekomane, Jerilynn Gonçalves, también conocida como Cher-ee-lee, el dúo Tarta Relena, y Maguette Dieng y Baba Sy, integrantes del colectivo Jokkoo. Todas ellas respondieron a las mismas preguntas que guiaron la planificación de esta edición del festival, la primera en ser concebida en medio de un inusual e incierto confinamiento.
José Luis Espejo: En este momento resulta adecuado preguntarse qué entendemos por experimental. En Archipiélago la experimentación es un concepto clave. Sin embargo, no se concibe como algo universal, sino como una noción situada en relación con un contexto específico. Lo experimental debería entenderse como sinónimo de búsqueda, o como aquello que "no tiene límites". Ahora bien, lo experimental se ha visto lastrado por una concepción principalmente anglosajona y eurocéntrica. En este sentido, aquellas expresiones musicales fuera de esa concepción, carecen de la autoproclamada capacidad para mirar hacia el futuro de manera progresista que supuestamente sí tienen las músicas “avanzadas” y modernas.
Lucrecia Dalt: Mi nombre es Lucrecia Dalt, soy de Colombia y llevo viviendo en este lado del mundo, los últimos 13 años, los últimos 7 años en Berlín. Siempre he pensado como experimental, porque, o sea, donde está la parte del experimento, o sea, sí tiene una parte de explorativa, de buscar esto, probar cosas, pero yo creo que hay un punto donde se trasciende lo experimental y ya se vuelve casi como una obsesión, no sé, como alrededor del sonido y tal, que ahí es donde yo empiezo a pensar experimental, no sé. Hago lo que hago porque me gusta y yo qué sé. Y se enmarca dentro de muchas cosas.
- Audio: Lucrecia Dalt. Ser boca, RVNG Intl. (2020)
Jessica Ekomane: Hello, I’m Jessica Ekomane, I’m a sound artist and computer musician. Often when people ask me what I do I describe it as experimental electronic music, and it’s not that I have a concrete concept behind it but I like that it’s kind of a grey area, I find it really flexible, it’s a way to not define myself too much and feel a bit more free. Other ways I think this experimentation in my practice it shows maybe in the way I work, because, I mainly I use Max MSP to compose, and so, I never really work with definite framework, there’s no rules in the kind of music I’m doing, I set the rule every time I compose. So, in this way, this experimental that I … Yeah, I have to define my own rules.
Baba Sy: Hola, buenas, me llamo Baba Sy, soy DJ y vocalista, y pertenezco al colectivo Jokkoo. Para mí, experimental, lo veo como un sentido de escuchar algo que la gente no está acostumbrada a escuchar, y cuando la mente del ser humano no entiende algo a veces lo llama experimental, pero a lo mejor para el artista que lo está poniendo para él no es experimental, es música normal.
Maguette Dieng: Mi nombre es Maguette Dieng y ahora me dedico un poco a la difusión musical, a través de DJ sets, de radio, de programación musical a veces, y últimamente también como productora, también. Para mí, experimental, dentro del ámbito musical, significa libertad, la no limitación de navegar por diferentes recorridos musicales, sin tener esa exigencia de tener que hacer bailar a la gente o de tener que satisfacer el impulso más físico de la gente, pero sobre todo como el no tener miedo a probar cosas que se salen de la normalidad digamos.
- Audio: Artista desconocido. Yekuana deer flute, Ethnic Folkways Library (1975)
Marta Torrella: Somos Tarta Relena, somos Marta y Helena, y hacemos arreglos a dos voces de músicas normalmente tradicionales de distintas zonas del Mediterráneo.
Helena Ros: A nosotras los que nos gusta sobre todo es experimentar con la voz, bueno y sobre todo intentar potenciar la música que hacemos y sustentarla solo con los arreglos a dos voces, también porque, bueno, estamos intentando como jugar con todo lo que la voz nos puede dar.
Marta Torella: Y también a mí me traslada mucho al juego y experimentación tímbrica. El sonido por sí solo es interesante, así que jugar con diferentes caras de un mismo sonido, eso, es interesante.
- Audio: Jean-Claude Éloy. Anâhata partie II, Hors Territoires (2011)
Jerilyn Gonçalves: Soy Jerilyn Gonçalves. Pues para mí, lo experimental es lo no esperado, el resultado del uso de medios y jugar con esos resultados. Bueno, pues, es lo que ocurre con la música tradicional, que es pura experimentación.
Rubén Coll: Las tradiciones musicales significan muchas veces cambio constante y transmisión de conocimiento. Paradójicamente, aunque “occidente” ha descrito las tradiciones no europeas como anti-modernas, ha extraído de esas formas musicales las bases para la experimentación situada en la Europa y los Estados Unidos de la descolonización y la posguerra. En 1995, el francés Jean-Claude Éloy, manifestaba con cierta desazón el hecho de que Occidente fuese incapaz de admitir "la posible universalidad de otras identidades acústicas que no fueran las suyas", exceptuando aquellas de las que se había apropiado desde hace tanto tiempo que había terminado por borrar sus orígenes. Los ejemplos son abundantes. Edgar Varèse había intentado crear un centro de trabajo en el que todas las músicas del mundo tuvieran representación, además de ser documentadas y estudiadas. John Cage llegó incluso a componer música en la tradición india (Solo for Voice 58: 18 Microtonal Ragas, 1970). La francesa Eliane Radigue y la sueca Catherine Christer Hennix usaron de manera estructural el conocimiento de la raga india. En el caso de Pierre Schaeffer la relación con la guerra y las colonias es directa. Antes de fundar el célebre Grupo de investigaciones musicales, insignia como pocas de la experimentación musical, dirigía la SORAFOM, la Sociedad Radiofónica de la Francia de Ultramar, que en 1962 se convertiría en la OCORA Oficina de Cooperación Radiofónica y que con el tiempo daría el nombre a una de las colecciones discográficas de referencia en el campo de las músicas tradicionales.
Jessica Ekomane: You could say there are some traditions in experimental music. In general people would tend to qualify as traditional sounds that are not from Europe or mostly from the global south, and that are not from the kind of format that they know. And I think this shows some sort of, there’s a sort of judgment in there as well, because what is seen as traditional in general is seen as not modern, and I think this is the colonial heritage. So, yeah, otherwise a little bit of what I’m doing as well is trying to kind of deconstruct some of the traditions of listening in Europe, I guess. So, I will try to, there’s a little bit of just intonation in what I’m using, things like this, not trying to use also four/four rhythms, etcetera, so playing with these kinds of habits of listening.
- Audio: Miguel Noya. Tactil, Phantom limb (2020)
Jerilyn Gonçalves: En los últimos años, como expatriada venezolana, y en un esfuerzo por reconectar con mi casa, he estado investigando y conociendo la cultura de Venezuela, en particular su música. No sólo conocer esta música, sino pues darla a conocer a otros, no solo motivada por la nostalgia, sino también por la preocupación que me genera escuchar una única historia sobre Venezuela. Yo creo que la experiencia de exilio influyó mucho, y dudo bastante que hubiese pasado algo semejante si me hubiese quedado en Venezuela, o si estuviese allí hoy, y definitivamente no es hasta que me alejo de ese espacio y cuestiono mi propia identidad, en un sitio donde eso no significa nada. Donde, además en España, pues la concepción de la identidad venezolana es una cosa bien cerrada y bien pobre, es lo que yo he percibido, entonces, situándome en ese contexto en el que me pregunto e intento como conocerme, y aclarar un poco lo que es mi identidad, como venezolana fuera de mi país, y por el medio que es natural para mi que es conocer nuevos sonidos, pues ahí logro reconectar.
- Audio: Son Palenque. Cumbia africana, Vampi Soul (2014)
Lucrecia Dalt: Cada vez lo veo más claro, antes había más como una negación, alrededor de, no era tan consciente que algo así como ritmos tan populares podrían afectar pero sí, y esto lo tuve más en cuenta cuando empecé a trabajar ritmos de una manera que dije, bueno, quiero como traer la esencia de cosas que recuerdo que me gustan mucho, y está como alrededor de la clave, de los ritmos, de salsa o de bolero, de cosas así que tienes como una sensación, o una abstracción de lo rítmico. Y es como, ¿cómo traigo eso a lo mío, a mis instrumentos? Y ver qué pasa. Entonces, yo creo que cada vez más lo siento más claro como algo fundamental, pues no solo alrededor del ritmo, pero también alrededor de melodías y tal. Obviamente no he tenido un interés por producir cumbia o cosas así, no de momento, pero sí siento que está ahí.
- Audio: Dj Lag. Drumming, Goon Club Allstars (2018)
Maguette Dieng: Para mí, la diáspora dentro del circuito del movimiento electrónico experimental aporta una serie de visiones y de narrativas que no se conocían o que no se estaban quizás como reproduciendo tanto, por un tema de que no había espacio para ello, entonces siento que en los últimos años se ha creado espacios y ha habido una necesidad de mucha gente de la diáspora de hacer su propia interpretación de lo que es la música electrónica, porque quizás no se sentían identificados con lo que conocíamos por música electrónica. O sea, yo misma, por ejemplo, hace 10 años yo me iba a un club y escuchaba música, pero no me atravesaba como me atraviesa ahora cuando sé que viene de un artista en concreto, y que detrás de eso hay una historia, hay una vivencia que hace que eso suene así. Y que hay una intención detrás, y hace que dentro de mi resuene de una forma muy distinta, entonces yo creo que al final la diáspora ha, a mi en concreto por que yo soy mezcla, digamos, siento que me representa y me hace conectar con la música de una forma que a lo mejor otro artista occidental, no sé, de clase alta, media, o quizás con una vida más privilegiada no me hace conectar con lo que hace. Entonces yo he encontrado como un cobijo en ciertos artistas contemporáneos que considero que forman parte de mi comunidad y que de alguna forma cuentan mi historia también, al contar su historia cuentan mi historia y me siento reflejada, y eso me hace sentir como más, como que existo dentro de esta sociedad tan diversa.
Baba Sy: Para mí, muchos africanos que están allá, la música que hacen la gente de la diáspora es el espejo, a veces se convierte en un espejo, ¿no? Porque tú vez un senegalés y está ahí, está haciendo esto, hostia, yo estoy aquí, pero yo también tengo los mismos sentimientos, yo creo que puedo también. Porque me ve que yo puedo o yo lo estoy haciendo, y eso le da a él confianza, es lo que estoy diciendo de las redes, los móviles, hacen que tú me puedas ver lo que he hecho aquí, y tú estás haciendo en un pueblo en no sé dónde, lo puedes ver. Y eso puede dar confianza, y es como una especie – de que no tengas miedo, el que está ahí, que no tenga miedo de hacer lo que quiera hacer con, experimentar con la música europea y viceversa, ¿no? El que está aquí a veces necesita mucho la potencia que tiene África para coger, porque de donde viene, y a lo mejor nació aquí, pero hay sonidos ahí que le pueden alimentar bastante bien. Y el que está ahí necesita que el que está aquí coja, experimente, y él se pueda encontrar en si mismo, ¿no? Y es como… son el Yin y el Yang para mí.
- Audio: Aka. Boyiwa (Chant De Déploration Sur Le Cadavre), Ocora (2002)
Jessica Ekomane: I mean, in my music it’s a bit more abstract, mainly for my set now, I was listening to a lot of music from the Pygmies hat you find among us in Cameroun as well, I have some origins in Cameroun so, on the personal level this is why I have this interest. But otherwise, what is interesting for me in this specific form of music is that it’s non performative, it’s part of daily life, there is a song for hunting, there a song for doing this or this task, and everybody is participating in it, so there’s not this idea of a really gifted individual that’s going to do this or that, if someone dies then the younger person is taking the place of this person and everybody participates. So, in an ideal sense for me it’s kind of the ideal form of art where arts disappear actually and is really part of daily life. So, this explains a little bit of what kind of interest I have there. And just to say also that what is specific about this music is the polyphony, and that different people are doing different voices, and this kind of triggered for me this idea of playing quadraphonic and having different voices in different speakers as well. So, in each speaker you have a fragment of the music, your perception is binding everything together and at the end you have the whole, you get the whole picture. If you move in the room and you get closer to somewhere else, then you’re going to hear things totally differently.
- Audio: Jessica Ekomane. Solid of revolution (Reworked live version) (2020)
Marta Torrella: Anecdóticamente, nos pasó que nosotras estábamos confinadas juntas, y en su momento nos parecía que iba a ser como una gran oportunidad para componer y ser super creativas y estar super centradas en lo nuestro, y realmente, quizás era muy evidente, pero nos sorprendió el hecho de que…
Helena Ros: … de que esta incertidumbre, de que se cancelara todo, de que no hubiera perspectivas de futuro…
Marta Torrella: … y el tedio vital que estábamos pasando todos pues afectó mucho y casi no producimos nada ni teníamos ganas de hacerlo tampoco.
Jerilyn Gonçalves: En estas circunstancias de tanta soledad, en realidad me ha ocurrido una cosa que no esperaba y es que me he desconectado un poco de la experiencia de escuchar. Ahora mismo, es una relación mucho menos placentera, era algo que, la verdad que nunca lo hubiese esperado, porque continuamente o previo a estos tiempos, precisamente en los momentos de soledad, eran los que de alguna manera anhelaba, para poder conocer y escuchar y disfrutar de la música. Pues, ahora me pasa, no sé, creo que hecho mucho de menos la experiencia de escucha colectiva y presenciar de forma física lo que es esa experiencia. Entonces, me ha afectado, un poco, negativamente. No tiene tanto sentido escuchar sola.
- Audio: Nazar. Retaliation, Hyperdub (2020)
Baba Sy: El confinamiento, la parte positiva que te ha dado es espacio, tiempo, reflexión, de conocerte a ti mismo, como artista o como DJ o como cantante o como vocalista y todo eso, ¿no? Y luego está la parte negativa que los bolos se paran, los viajes se paran; nosotros hace seis meses que no salimos de Barcelona, esta es la primera vez. Y hemos cancelado mucho, pero hemos aprendido mucho.
Maguette Dieng: Nosotros ahora estábamos empezando un poco a vivir de esto, quizás, y a tener un beneficio y una repercusión, y ha habido muchas cosas que se han parado, y es un impacto muy fuerte a nivel sector cultural de mucha gente que se ha quedado sin trabajo, salas que van a cerrar, salas pequeñas, sobre todo, entonces va a ser un impacto bastante fuerte a nivel local con la música. Aparte de que nadie sabe qué va a pasar, es como una incertidumbre constante, infinita.
Baba Sy: Sí, estamos como un poco encarcelados dentro de nuestro propio hobby, porque no podemos salir a los clubes, es nuestra libertad, los clubes son los que nos dan libertad, el runrún de la gente, el verles bailar, disfrutar.
Maguette Dieng: Es la forma en que compartimos de manera más cercana, física, no tan a través de lo digital que es, bueno, es el formato que está cogiendo todo, como formato digital, que está guay, pero al mismo tiempo está esa frialdad constante que, bueno, no tienes a la persona cerca, no hueles el ambiente, es muy diferente.
Baba Sy: El sudor.
Maguette Dieng: Sí (risas).
- Audio: Tarta Relena. D’ençà, The Indian Runners (2019)
- Audio: Tarta Relena. Infans qui nascitur (Tornar és lluny) (John Talabot Remix), Urpa i Musell/The Indian Runners (2021)
José Luis Espejo: La pandemia ha cambiado radicalmente cómo escuchamos música en directo. Un concierto se ha convertido en algo difícil de llevar a cabo y con una altísima probabilidad de cancelación. En Archipiélago, hubo que seguir una serie de protocolos de seguridad que no permitía bailar o moverse libremente. Pese al valiosísimo esfuerzo de quienes en los últimos meses han adaptado su música al formato streaming, en este proyecto se quiso defender la importancia de la música en directo como un evento seguro.
Además nos resultaban especialmente ominosas, la manera en que las grandes plataformas de streaming se están asentando como una posible alternativa a la presencia física, comercian con los datos que producen nuestras emociones y establecen dudosas estrategias comerciales y de precarización. Porque, ¿Imaginan un futuro en el que, igual que alguien dice que le gusta el fútbol, pero no juega ni asiste a un estadio, diga que le gusta la música, pero nunca haya cantado o asistido a un concierto?
Jerilyn Gonçalves: Intento no desarrollar mucho la fantasía de cómo podríamos sobrevivir si esta situación perdura, yo, la verdad, tengo una visión bastante apocalíptica, por lo menos en el caso de la escena venezolana, muy afectada por otros problemas, veo que estas restricciones de movilidad y todo este control, sí, pues, mucho mayor que existe ahora, en esta situación, aunque no haya como una escena física, sí que hay montón de cosas ocurriendo, como en otros entornos no compartidos. Entonces, pues, mi esperanza es que se puedan encontrar nuevas formas de compartir, y que sea una experiencia mucho más plena que lo que tenemos ahora, a través de una pantalla y un par de altavoces y en soledad.
Baba Sy: Sufres más pinchando un streaming que delante de 5, 10, 15 mil personas, porque es muy frío, no hay feedback, no hay mirada, no hay la patita izquierda que empieza a moverla o la derecha, la coordinación.
Maguette Dieng: Sí, la conexión desaparece.
Baba Sy: Y al final estás pinchando para una cámara, que puede ser, nada, diminuta. Y supuestamente te sientes mirado por mucha gente que no sabes lo que sienten, porque no lo estás viendo. Entonces es complicado.
Lucrecia Dalt: Hasta ahora solo he hecho, después de la pausa, pues, solo he hecho dos conciertos, antes de este. He recibido invitaciones para hacer posibilidades online, hice una para un museo en México y la verdad es que ahí sí que estaba como un cuestionamiento súper heavy, es como, ¿esto tiene sentido? Como, generar contenidos para un consumo virtual, cuando yo sé que a mi lo que más me gusta de la performance es estar presente y llenar el espacio, tener como esa posibilidad de reaccionar con el espacio. Es casi como un tormento, ¿no? Porque lo siento súper poco propositivo, estoy ahí, estoy tocando para alguien que no sé dónde está ni en qué contexto está, en una habitación, no sé, será mejor simplemente generar una grabación mucho más cuidada, que tiene en cuenta todos esos contextos, que sería como un disco. Pero una performance como tal me parece, no sé, ahí tengo muchas preguntas, y no sé todavía qué decidir, pero mi tendencia es hacia el no. Entonces, en ese sentido, si ese es el futuro de la música, yo no sé, no sé. Preferiría simplemente hacer discos y ya está y dedicarme a otra cosa y tener esto como un hobby, no sé.
- Audio: Ikram Bouloum & Mbodj. Alkaramat (2020)
Rubén Coll: A partir de la primavera de 2020 se anunció que las fronteras podían ser cerradas en cualquier momento por emergencia sanitaria. Una restricción novedosa para la ciudadanía anglo-europea, pero tal vez no tan sorprendente para el resto del planeta, que sabe que las fronteras suelen estar siempre cerradas. En anteriores ediciones de Archipiélago las dificultades para programar músicas fuera del contexto occidental han sido muy claras. Sólo por citar los artistas que denunciaron públicamente su situación, en 2018, algunos miembros tunecinos del grupo Ammar 808 fueron retenidos en la frontera belga; y en 2019, al dúo tanzano Duke & MCZO se le denegó el visado para viajar a España, después de habérsele negado también la entrada a Estados Unidos. La situación es aún más compleja cuando toca hacer una transferencia internacional para abonar honorarios o conseguir el visado de artistas de África y Oriente Medio si estos no han entrado antes en el circuito industrial europeo.
- Audio: Saba Alizadeh. Scattered memories. Karlrecords (2019)
Jessica Ekomane: It’s difficult to make predictions because it feels like every month there is something new that we didn’t predict, and we have no idea of how this is going to evolve so I can’t make predictions, only observations. I know that at my level I’ve done a few concerts in Germany for example, and before I rarely did concerts in Germany. I mean, in Berlin yes, but otherwise not so much. And this, I like it. So, I think it can be interesting to about a national or local scene in this way, but of course, because I also have a lot of friends that are not living in Europe, and I think for them it is different, because for a lot of them, for a lot of them the sustainability of their career was relying on touring in Europe, for many people, yeah, for all the people outside Europe I think. And also, I think in Germany we’ve had a little bit of luck because there was some state help for musicians and I think this is really, really important. Although I think the people from the club scene are suffering more from that, because we really have no possibilities to do parties right now. I don’t know. My hope would be maybe to have stronger local scenes and less of this figure of this really big DJ, that is touring around the world and is coming three hours to the other side of the world to play his gigs for a lot of money, will be reconsidered. Because I think this doesn’t help local scenes and this is problematic when there’s no long-term exchange with the people.
Maguette Dieng: Por ejemplo, al nivel de la escena africana, dentro de Occidente, era un buen momento, porque ahora se estaban empezando a conocer ciertos festivales de ahí, ciertos sellos de África que estaban empezando a llegar y que estaban empezando, como, a encontrar una respuesta y una atención bastante guay, y que son personas que quizás no tienen tantas probabilidades de llamar la atención como otras personas en Occidente, porque no tienen los medios. Entonces, de repente, estaban haciendo tours y estaban como promoocionándose y viviendo de esto finalmente y ahora pues, nosotros tenemos, por gente cercana sabemos que hay muchos artistas que el año pasado, a lo mejor, estaban haciendo un tour de Boiler Rooms, de todos los festivales europeos, que ahora están prácticamente viviendo en la calle. Y esto es una consecuencia de no contar con ese dinero, de dar pasos atrás agigantados y de no tener un soporte en sus países de origen.
Baba Sy: Y otra cosa es que muchos artistas que vienen aquí, normalmente, esa música que hacen, más experimental, esa música la escucha un 10% o 15% de su país, pero ese 10% más el 10% de aquí, el 10% por allá, pues, esa gente trabaja más en Europa que en su propio país, porque su música está más enfocada hacia aquí. Yo canto en senegalés cuando canto, pero mi música no está hecha para lo senegaleses, a un senegalés le puede gustar, pero haré más bolos aquí que en Senegal.
Maguette Dieng: Y además ahí es como que no tienen un servicio de ayudas como podemos tener aquí, que al final sabes que lo vas a pasar mal pero que no va a ser tan, tan, no sé.
Baba Sy: Nosotros somos un colectivo pero me gustaría que el mundo musical fuera un colectivo, porque nos ayudamos bastante, y somos cinco. Eso, si no nos ayudamos, van a caer más de lo que creemos que van a caer, porque todo el mundo se piensa que los artistas viven en un mundo maravilloso, y no es así, no es así.
Maguette Dieng: Sí, lo importante ahora es crear una red mínima de apoyo y de soporte entre nosotros, sobretodo, nosotros, es eso, estamos en una situación privilegiada porque al final estamos en Occidente y aquí las oportunidades van saliendo, pero como a nivel más global, como intentar, a la mínima que todo pueda volver a arrancar, seguir contando con esos artistas, no olvidarnos de esa gente que tenía que venir aquí, y… Que la escena global viva, en cuanto se pueda.
Baba Sy: Sí, sí, han cancelado muchos, nosotros no han cancelado... Piensa en todos los festivales que se han cancelado este año, de los pocos que se han hecho, que yo conozca, es este, en el que estamos aquí, Archipiélago.
Archipiélago es un ciclo de conciertos que invita a adentrarse en la complejidad del mundo contemporáneo a través de la escucha. Para ello indaga en la relación entre músicas experimentales y músicas populares, desde diferentes narrativas y geografías. De ahí, que en esta cápsula se presente el testimonio de las artistas participantes en la edición de Archipiélago que tuvo lugar los días 18 y 19 de septiembre de 2020: Lucrecia Dalt, Jessica Ekomane, Jerilyn Gonçalves (también conocida como Cher-ee-lee), el dúo Tarta Relena, y Maguette Dieng y Baba Sy, integrantes del colectivo Jokkoo. Todas ellas respondieron a las mismas preguntas que guiaron la planificación de esta edición del festival, la primera en ser concebida por los comisariados Rubén Coll y José Luis Espejo en medio de un inusual e incierto confinamiento, producto de la situación de pandemia global provocada por la COVID-19.
Esta es una cápsula sobre cómo se construye un evento cultural planteando, por ejemplo, sobre qué estructuras políticas y comerciales están sustentadas nuestras precarias comunidades musicales. Qué se entiende por un evento de música en directo y bajo qué urgencia y qué lógica se ha adaptado la experiencia física y envolvente de un concierto en un objeto audiovisual, frontal y reducido como el streaming de vídeo.
Compartir
- Fecha:
- 16/03/2021
- Realización:
- Rubén Coll y José Luis Espejo
- Agradecimientos:
Lucrecia Dalt, Jessica Ekomane, Jerilynn Gonçalves, Marta Torrella, Helena Ros, Maguette Dieng y Baba Sy
- Licencia:
- Creative Commons by-nc-sa 4.0
Citas
- Jessica Ekomane. Never odd or even, Important Records (2019)
- Lucrecia Dalt. Ser boca, RVNG Intl. (2020)
- Artista desconocido. Yekuana deer flute, Ethnic Folkways Library (1975)
- Jean-Claude Eloy. Anâhata partie II, Hors Territoires (2011)
- Miguel Noya. Tactil, Phantom limb (2020)
- Son Palenque. Cumbia africana, Vampi Soul (2014)
- Dj Lag. Drumming, Goon Club Allstars (2018)
- Aka. Boyiwa (Chant De Déploration Sur Le Cadavre), Ocora (2002)
- Jessica Ekomane. Solid of revolution (Reworked live version) (2020)
- Nazar. Retaliation, Hyperdub (2020)
- Tarta Relena. D’ençà, The Indian Runners (2019)
- Tarta Relena. Infans qui nascitur (Tornar és lluny) (John Talabot Remix), Urpa i Musell/The Indian Runners (2021)
- Ikram Bouloum & Mbodj. Alkaramat (2020)
- Saba Alizadeh. Scattered memories. Karlrecords (2019)